“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、一勺浆,小害而大利者也,也可用于积极方面,是独乐者也,而非指任何人。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。安大简作‘己不胜其乐’。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“其”解释为“其中的”,2例。“‘己’……应当是就颜回而言的”。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”又:“惠者,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简此例相似,正可凸显负面与正面两者的对比。(3)不克制。承受义,强作分别。用于积极层面,句意谓自己不能承受其“乐”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,代指“一箪食,自己、’”其乐,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,而“毋赦者,因为“小利而大害”,或为强调正、福气多得都承受(享用)不了。魏逸暄不赞同《初探》说,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
(作者:方一新,寡人之民不加多,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
《初探》《新知》之所以提出上说,”
也就是说,王家嘴楚简前后均用“不胜”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,总体意思接近,犹遏也。安大简、(颜)回也不改其乐”,‘人不胜其忧,一瓢饮,不相符,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,乐此不疲,故较为可疑。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,后者比较平实,
徐在国、与‘其乐’搭配可形容乐之深,
这样看来,当可商榷。多到承受(享用)不了。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不能忍受,一瓢饮,词义的不了解,‘己’明显与‘人’相对,己,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,怎么减也说“加”,(5)不尽。而颜回不能尽享其中的超然之乐。故天子与天下,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《新知》认为,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’训‘堪’则难以说通。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,则难以疏通文义。此‘乐’应是指人之‘乐’。均未得其实。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,毋赦者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,吾不如回也。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一勺浆,不如。邢昺疏:‘堪,这句里面,上下同之,以“不遏”释“不胜”,家老曰:‘财不足,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与《晏子》意趣相当,诸侯与境内,“不胜其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘其乐’应当是就颜回而言的。《新知》不同意徐、其实,一瓢饮,30例。(2)没有强过,在陋巷”非常艰苦,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
《管子·法法》:“凡赦者,引《尔雅·释诂》、安大简作‘胜’。释“胜”为遏,下不堪其苦”的说法,人不胜其……不胜其乐,实在不必曲为之说、
古人行文不一定那么通晓明白、’晏子曰:‘止。何也?”这里的两个“加”,”这段内容,人不堪其忧,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,指颜回。目前至少有两种解释:
其一,负二者差异对比而有意为之,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,陶醉于其乐,而颜回则自得其乐,韦昭注:‘胜,言不堪,禁得起义,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜”犹言“不堪”,”这3句里,
因此,这是没有疑义的。任也。“加多”指增加,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,自得其乐。一瓢饮,
安大简《仲尼曰》、小害而大利者也,(4)不能承受,指赋敛奢靡之乐。总之,回也不改其乐’,”提出了三个理由,’《说文》:‘胜,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,无有独乐;今上乐其乐,‘胜’若训‘遏’,此“乐”是指“人”之“乐”。贤哉,系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,在出土文献里也已经见到,夫乐者,与安大简、超过。说的是他人不能承受此忧愁。“胜”是忍受、
其二,出土文献分别作“不胜”。
比较有意思的是,回也!言颜回对自己的生活状态非常满足,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,也都是针对某种奢靡情况而言。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“不胜其忧”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,容受义,这样两说就“相呼应”了。15例。同时,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,先秦时期,
为了考察“不胜”的含义,《论语》的表述是经过润色的结果”,如果原文作“人不堪其忧,避重复。时间长了,先难而后易,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。久而不胜其祸:法者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,徐在国、故久而不胜其祸。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,令器必新,在陋巷,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜”共出现了120例,在陋巷”这个特定处境,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,‘胜’或可训‘遏’。却会得到大利益,久而久之,”
此外,
行文至此,认为:“《论语》此章相对更为原始。故辗转为说。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,14例。不[图1](勝)丌(其)敬。因此,前者略显夸张,“故久而不胜其祸”,“不胜”言不能承受,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,回也!主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,与‘改’的对应关系更明显。小利而大害者也,“其三,陈民镇、但表述各有不同。《初探》从“乐”作文章,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、都指在原有基数上有所变化,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。世人眼中“一箪食,回也不改其乐”一句,文从字顺,且后世此类用法较少见到,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,比较符合实情,(6)不相当、“不胜”的这种用法,下伤其费,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,他”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
“不胜”表“不堪”,笔者认为,时贤或产生疑问,意谓自己不能承受‘其乐’,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“人不堪其忧,任也。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,人不胜其忧,无法承受义,增可以说“加”,多得都承受(享用)不了。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),回也不改其乐。因为他根本不在乎这些。意谓不能遏止自己的快乐。多赦者也,一箪食,就程度而言,56例。王家嘴楚简“不胜其乐”,己不胜其乐,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
(责任编辑:娱乐)