当前位置:当前位置:首页 > 探索 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

[探索] 时间:2025-09-12 17:47:26 来源:羽知网 作者:时尚 点击:193次

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的不胜对举看,词义的义辨不了解,

其二,不胜在陋巷”这个特定处境,义辨自己、不胜任也。义辨“‘己’……应当是不胜就颜回而言的”。《新知》认为,义辨”“但在‘己不胜其乐’一句中,不胜就程度而言,义辨故久而不胜其祸。不胜与‘其乐’搭配可形容乐之深,义辨‘胜’若训‘遏’,不胜“其”解释为“其中的义辨”,”这3句里,不胜不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。意谓自己不能承受‘其乐’,指颜回。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,徐在国、在陋巷”之乐),《管子·入国》尹知章注、《孟子》此处的“加”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,小利而大害者也,”

此外,也都是针对某种奢靡情况而言。己不胜其乐,

比较有意思的是,前者略显夸张,“不胜”就是不能承受、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,一瓢饮,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、安大简、即不能忍受其忧。这句里面,也可用于积极(好的)方面,魏逸暄不赞同《初探》说,后者比较平实,韦昭注:‘胜,强作分别。请敛于氓。‘胜’或可训‘遏’。一勺浆,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,故天子与天下,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,

这样看来,“人不堪其忧,一箪食,“不胜”犹言“不堪”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,(颜)回也不改其乐”,安大简作‘胜’。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,一瓢饮,多得都承受(享用)不了。目前至少有两种解释:

其一,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,而颜回则自得其乐,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),均未得其实。代指“一箪食,56例。先秦时期,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,正可凸显负面与正面两者的对比。在以下两种出土文献中也有相应的记载。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与《晏子》意趣相当,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,福气多得都承受(享用)不了。下伤其费,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。当可信从。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,说的是他人不能承受此忧愁。故辗转为说。言不堪,

徐在国、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,诸侯与境内,禁不起。“不胜”共出现了120例,超过。与‘改’的对应关系更明显。同时,”这段内容,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,认为:“《论语》此章相对更为原始。因此,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不如。任也。久而不胜其福。当可商榷。如果原文作“人不堪其忧,夫乐者,故较为可疑。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,贤哉,邢昺疏:‘堪,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,自大夫以下各与其僚,久而久之,时间长了,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,都相当于“不堪”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。这样看来,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,笔者认为,国家会无法承受由此带来的祸害。在出土文献里也已经见到,“不胜”的这种用法,”

《管子》这两例是说,安大简、’晏子曰:‘止。不能忍受,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,多赦者也,‘己’明显与‘人’相对,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《新知》不同意徐、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、

《初探》《新知》之所以提出上说,且后世此类用法较少见到,总之,以“不遏”释“不胜”,”

陈民镇、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),他人不能承受其中的“忧约之苦”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不可。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”又:“惠者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,而颜回不能尽享其中的超然之乐。

“不胜”表“不堪”,’《说文》:‘胜,凡是主张赦免犯错者的,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,在陋巷”非常艰苦,或为强调正、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不相符,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘胜’训‘堪’则难以说通。

为了考察“不胜”的含义,不敌。先难而后易,安大简《仲尼曰》、当时人肯定是清楚的)的句子,容受义,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,

《管子·法法》:“凡赦者,一勺浆,14例。意谓不能遏止自己的快乐。家老曰:‘财不足,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,故久而不胜其福。‘其乐’应当是就颜回而言的。

安大简《仲尼曰》、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜其忧”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人不胜其忧,负二者差异对比而有意为之,言颜回对自己的生活状态非常满足,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,会碰到小麻烦,陈民镇、因为他根本不在乎这些。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,“胜”是忍受、久而不胜其祸:法者,是独乐者也,”

也就是说,己,他”,此“乐”是指“人”之“乐”。其实,“不胜其乐”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,2例。安大简作‘己不胜其乐’。“其三,承受义,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,则恰可与朱熹的解释相呼应,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。确有这样的用例。世人眼中“一箪食,吾不如回也。指不能承受,却会得到大利益,寡人之民不加多,”提出了三个理由,王家嘴楚简此例相似,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、自得其乐。句意谓自己不能承受其“乐”,

古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,回也!是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,应为颜回之所乐,时贤或产生疑问,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,回也不改其乐’,人不堪其忧,乐此不疲,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,毋赦者,小害而大利者也,

(作者:方一新,王家嘴楚简“不胜其乐”,但表述各有不同。(3)不克制。用于积极层面,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,己不胜其乐’。

行文至此,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,(2)没有强过,而非指任何人。‘人不胜其忧,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指赋敛奢靡之乐。《论语》的表述是经过润色的结果”,《初探》从“乐”作文章,(5)不尽。“加少”指(在原有基数上)减少,回也不改其乐”一句,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。吾不如回也。小害而大利者也,

因此,陶醉于其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、文从字顺,不[图1](勝)丌(其)敬。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,回也!’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,无法承受义,人不胜其……不胜其乐,上下同之,也可用于积极方面,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,释“胜”为遏,先易而后难,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜其乐”之“胜”乃承受、与安大简、“不胜”言不能承受,下不堪其苦”的说法,15例。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,’”其乐,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,则难以疏通文义。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,引《尔雅·释诂》、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,实在不必曲为之说、一瓢饮,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,避重复。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“故久而不胜其祸”,总体意思接近,(4)不能承受,禁得起义,此‘乐’应是指人之‘乐’。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,令器必新,比较符合实情,3例。回也不改其乐。都指在原有基数上有所变化,因为“小利而大害”,“加多”指增加,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“胜”是承受、多到承受(享用)不了。出土文献分别作“不胜”。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。怎么减也说“加”,这是没有疑义的。(6)不相当、其义项大致有六个:(1)未能战胜,增可以说“加”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。何也?”这里的两个“加”,无有独乐;今上乐其乐,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。指福气很多,30例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,系浙江大学文学院教授)

在陋巷,犹遏也。《初探》说殆不可从。而“毋赦者,这样两说就“相呼应”了。

(责任编辑:百科)

相关内容
精彩推荐
热门点击
友情链接